欢迎您访问怀化学院外国语学院! 今天是:2018年06月24日 星期日

此页面上的内容需要较新版本的 Adobe Flash Player。

获取 Adobe Flash Player

» 首 页 » 学院新闻 » 正文
湖南省翻译协会第21次年会暨学术研讨会在我校召开
[ 作者: 周惠敏 刘晓慧    出自: 本站   发表时间: 2015-11-29   点击: 1167 ]

湖南省翻译协会第21次年会暨学术研讨会在我校召开

专家学者共同探讨翻译多元化的未来

 

1128上午,湖南省翻译协会主办、我校外国语学院承办的湖南省翻译协会第21次年会暨学术研讨会在我校东区图书馆报告厅隆重开幕。

 

   湖南省翻译协会会长蒋坚松,湖南师范大学校长蒋洪新,解放军国际关系学院、《外语研究》主编李建波,我校副校长张玲出席开幕式。开幕式由外国语学院院长于洁教授主持。

 

张玲致欢迎辞。她对与会专家学者的到来表示诚挚欢迎,并简要介绍了怀化独特的地域文化和我校的发展历史、师资队伍、专业学科、人才培养等情况。我校外国语学院高度重视实践教学环节,依托全国高校英语演讲比赛和“湖南省文化遗产翻译与传播基地”、“中国·芷江国际和平文化节翻译人才培养基地”等平台,锻炼、培养学生的英语翻译能力。

 

蒋坚松致开幕词。此次年会围绕“创建湖南翻译多元化的未来:机遇与挑战”展开,旨在提高翻译素养和加强外语人才与市场需求的联系。翻译已成为国家文化战略的重要课题,是中华文明走向世界的桥梁。

 

    9点,湖南省翻译协会第21次年会暨学术研讨会主题报告拉开序幕。

 

湖南师范大学校长蒋洪新认为,选用相同议题的不同译作,将书中翻译家的故事与同时代人交往的故事作比较,研究论文会更生动。翻译要着眼于时代需求,打通学者文学研究与翻译之间的关系。

 

    解放军国际关系学院、《外语研究》主编李建波就“从美国故事建构看讲好中国故事”主题,详细解释了美国与中国身份故事的异同点。讲好中国故事是翻译者和外国文学研究者的责任,从中国的特色国情出发,将中华民族历史传统、文化沉淀与翻译研究相结合。

 

我校副校长张玲认为,地方性高校应注重培养应用型+复合型人才,突出学科优势,提高语言翻译能力,通过交流与合作将民族文化带向世界。

 

南华大学戈玲玲,湖南大学张云,中南大学杨文地,湘潭大学胡强,长沙理工大学周雪婷依次作出报告。

 

下午2点,分组讨论会在我校东区博学楼展开。讨论会有文化翻译、翻译理论与实践、语言学、英语教学、文学与文化5个专场。

 

29日上午8点,中南林业科技大学何敏、怀化学院杨宏、北京中科睿智科技有限公司李阳等高校专家学者等7人作主题报告。

 

随后,文化翻译、翻译理论与实践等小组汇报总结。南华大学贾德江指出外语研究需要从“小点”切入进入大视野,外语界应带着危机与担当意识提高跨学科研究能力。

 

1120,闭幕式正式开始。湖南省翻译协会会长蒋坚松、湖南大学刘正光、湖南工业大学彭利元、湖南涉外经济学院李明清、怀化学院副校长张玲出席本次大会。

 

刘正光教授评价此次学术研讨会为“高效率、新焦点、大丰收”。全省200多名专家学者相聚一堂,畅谈跨学科翻译文化研究和专业建设,碰撞了思想火花,收获了学术友谊。

 

彭利元教授宣布湖南省外国语言及翻译优秀成果奖:南华大学戈玲玲等6人获一等奖、长沙理工大学周雪婷等13人获三等奖、湖南科技学院何丽萍等19人获三等奖。

 

最后,湖南涉外经济学院外国语学院李明清院长盛情邀请全省翻译人士莅临湖南涉外经济学院,参加下一届湖南省翻译协会暨学术研讨会。

文章录入: admin | 责任编辑: admin
上一篇文章: 体验微妙英语,漫谈经... 下一篇文章: 文化之盛宴 译协之风采...
加入收藏 - 设为首页 - 给我留言 - 管理登陆 怀化学院外国语学院
Copyright © 2015 怀化学院外国语学院|wyxy.hhtc.edu.cn All Rights Reserved 
建议使用1280*768分辨率及IE6.0以上浏览器浏览本站